Hållbarhet
Anläggare får certifiering på svenska
Publicerad: 10 november 2014, 08:54
Bild 1/2 Trafikplats Jung i korsningen mellan E20 och väg 2623 är en av de anläggningsprojekt som redan certifierats enligt Ceequal. Den fick betyget Very Good. Foto: Skanska
Nu blir det lättare att hållbarhetscertifiera anläggningsprojekt. Sweden Green Building Council, SGBC, lanserar en svensk översättning av manualen för certifieringssystemet Ceequal.
Ämnen i artikeln:
infrastrukturprojektCeequalSGBCBuilding Sustainabilityhållbart byggandemiljöarbetecertifieringISO-certifieringanläggningCeequal används för att främja hållbarheten i mark- och anläggningsprojekt. Det kan jämföras med certifieringssystemen Leed och Breeam som används för certifiering av husbyggnadsprojekt.
Ceequal finns i en brittisk version och i en internationell version. Det är den internationella versionen som nu finns översatt till svenska. Översättningen togs fram inom SGBC:s branschsamarbete HCA, Hållbarhetscertifiering av anläggningsprojekt. Det är en direkt översättning, inte en version anpassad specifikt till svenska förhållanden.
– Det är en internationell version som funkar bra i Sverige. Men det är möjligt att vi gör ytterligare anpassningar till svenska förhållanden vid ett senare tillfälle, säger Bengt Wånggren, vd för SGBC.
Det finns redan ett tiotal anläggningsprojekt i Sverige som är eller ska bli certifierade enligt Ceequal. De har hittills använt sig av den engelska manualen för Ceequals internationella version.
– Det blir en stor fördel för dem som arbetar i projekten att ha tillgång till en svensk översättning. Svenskar är duktiga på engelska men det är många fackuttryck i de här sammanhangen och de kan vara svåra att hålla reda på. En svensk översättning minskar risken för missförstånd, säger Bengt Wånggren.
Till skillnad från manualerna för SGBC:s andra certifieringssystem kommer Ceequal-manualen inte att finnas för nedlaggning från webbsidan. Den som vill använda manualen får vända sig till SGBC och får då en personligt märkt kopia.
– Det är enligt önskemål från den brittiska organisationen. De är väldigt noga med hur den sprids, de vill att den som använder manualen har en Ceequal-utbildning så att manualen används på rätt sätt, säger Bengt Wånggren.